Minggu, Desember 01, 2013

Duruus Al-Lughah Al-'arabiyyah Li Ghair An-Naathiqiina BiHaa [sesi 02]

bismillaah.
Segala puji bagi Alloh dan sholawat serta salam senantiasa tercurah kepepa rosululloh shollallohu 'alaihi wa sallam, kpd keluarga, para shahabat, dan orang2 yg menngikutinya dg baik hingga yaumul akhir. amma ba'du.

Pada catatan kedua ini, kita lanjutkan bahasan dari kitab duruusullughoh al'arobiyyah ini, di halaman selanjutnya, silahkan di buka kitab masing-msing.

Halaman 6




ما هذَا؟ [maa Haadzaa?] = apa ini?

هذَا بيتٌ [Haadzaa baytun] = ini rumah.



أ هذَا بيتٌ؟ [ a Haadzaa baytun?] = apakah ini rumah?

نعم, هذَا بيتٌ [na'am, Haadzaa baytun] = ya, ini rumah.



___________________________________________________
CATATAN:

ما [maa] = "apa"
kata [maa] digunakan untuk menanyakan sesuatu benda yg tak berakal (bukan manusia).

ما هذَا؟ [maa Haadzaa?] = apa ini?
ketika menyebut kalimat tersebut, sambil menunjuk benda yang ditanyakan di dekat kita.

أ [a] = apakah
nah, kalo pertanyaannya memakai kata [a] , maka jawabannya ada 2 opsi/pilihan, yaitu
نعم [na'am] "ya" atau لا [laa] "tidak"
____________________________________________________________

bisa difahami?
baiklah, sekarang kita baca kembali tulisan di bawahnya

ما هذَا؟  [maa Haadzaa?]

هذَا قَمِيْصٌ  [Haadzaa qomiyshun]

أ هذَا سَرِيْرٌ؟  [a Haadzaa sariyrun?]

لا, هذَا كُرْسِيٌّ  [laa, Haadzaa kursiyyun]


أ هذَا مِفْتَاحٌ؟  [a Haadzaa miftaahun?]

لا, هذَا قَلَمٌ  [laa, Haadzaa qolamun]

ما هذَا؟  [maa Haadzaa?]

هذَا نَجْمٌ  [Haadzaa najmun]

alkalimaatul jadiidaTu [kosakata baru]:
- قميص  qomiyshun = kemeja
- نجم  najmun = bintang
__________________________________________________


zaadanallohu 'ilman wa hirshan. semoga Alloh menambahkn qt ilmu dan semangat. baarokallohu fiikum.

*Repost catatan Jadul, Solo, 21042012

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

bismillaah, Silahkan berkomentar dengan bahasa yang sopan. jazaakumullaah khairan